Герои первого романа Жюль Верна мечтали о мокко, путешествуя на воздушном шаре. Вплоть до конца XVII века это был чуть ли не единственный кофе, с которым познакомился европейский мир.
Несмотря прославленное имя, Мокко – всего лишь маленький торговый порт в маленьком заливе Красного моря. И кофе здесь не растет. Морское побережье — не слишком подходящее место для аристократки-арабики.
Расцвет порта Моха (как называют его местные жители) начался с правления шейха Шаади. Поговаривают, именно ему пришла в голову идея расширить высокогорные посадки кофейных деревьев и использовать залив для оживленной морской торговли. На мешках с зернами ставили печать порта Al-Mukha. Название его европейцы переиначили в «мокко» и сделали синонимом кофе.
Так небольшая деревушка выросла в процветающий город. А горы, где располагались кофейные плантации, отныне стали называть Кофейными.
Когда шейх Шаади отправился к праотцам, над его усыпальницей возвели мечеть. В ней стали возносить молитвы за покровителя кофеен, надоумившего правоверных пить кофе.
Два века Йемен был единственной страной, поставляющей кофе на мировой рынок. При освобождении страны от турецкого владычества, арабы не отвоевали, а выкупили у турков Моху, установили прямые торговые связи и зажили припеваючи, называя свою страну «Счастливейшая» – Йемен.